domingo, 21 de marzo de 2010

CAT, CATE, ATE

El componente toponímico aparece en posición final, siendo su presencia mayor en el área de la provincia de Huancabamba (05 topónimos registrados) desplazando a la provincia de ayabaca (04 topónimos). Alfredo Torero había señalado ya que el segmento final /cat/ , /cot/; contiene variantes /-gat/ , /got/ habitualmente pronunciados con una /e/ final de apoyo transformándose en /cate/ o /ate/. El área toponímico que presenta este componente es el departamento de Cajamarca, la sierra de La Libertad y Lambayeque, Amazonas y parte de la sierra de Piura y Ancash.


Además “plantea que debido a lo extenso del área y su ocurrencia dentro de territorios toponímicos evidentemente distintos, este componente puede tratarse del resto de una lengua que se expandió antes el arribo de los idiomas Culle y den a la Sierra septentrional”.

Apoyamos la tesis de Torero de que se trata de una difusión ulterior a la implantación de las lenguas Culle, Den, etc., y como lengua de relación o “general” entre esas diversas comunidades de hablas diferentes. Con los cuales convivio o a las cuales suplanto. Nuestra afirmación va en relación a que en la costa (los valles) existen topónimos que tienen segmento final en /-ate/ que bien podría ser una variante del segmento /-cate/. Los sitios que nos referimos :

• Viviate ( la huaca – Paita)
• Somate ( Sullana)

Ahora notemos la similitud con los topónimos serranos identificados y asociados a este componentes:

Huamarate ( Ramos, 1956 Huancabamba)
Jicate ( Huancabamba – huancabamba)
Chicuate (Huancabamba – huancabamba)
Saguate (Huarmaca – Huancabamba)
Yahuangate (Huarmaca – Huancabamba)
Llasmate (Carmen de la Frontera – Huancabamba)
Cahuangate ( Ayabaca)
Yacucate ( ayabaca)
Sicacate ( Ayabaca)
Singocate ( Lalaquíz – Morropon)
Aragoto ( Ayabaca, ramos 1956)

Al descomponer estos términos a fin de observar la particular final /cat/ o /at/ se tiene :

Ji Sagua llasma Yacu
Chicu Yahuan Cahuan Siaa

Willen F. H Adelaar (1981:92) en su trabajo sobre lengua culle opina que “ muchos nombres de lugar en el área culle terminan en “t” (Carat, marmot, Llaut, Catquit). Además cerca al curso más bajo del rio Santa y en su desembocadura en la cota del Pacifico, un pequeño grupo (Chimbot, Guacate, Macate) terminan en “te”, lo que podría ser una forma hispanizada del mismo elemento. Torero otorga la significancia de “Rios2 o “gua” para /-cat/ señalando que son variantes del cat ; /cam/; /-gan/, /-con/, /-gon/ y /uran/

Creemos que los topónimos constituyen las evidencias de una agrupación mercantil, es decir, grupos de comerciantes que se establecen en zonas serranas de ayabaca y huancabamba, sin bajar de todo al valle. Solo quedando algunos topónimos en el área costera que podría referirse a algunos centros de intercambio con el valle del chira (Viviate) y el litoral de Paita (Somate) curiosamente espacios por donde se traficaba el Mullu en la ruta terrestre.

Asimismo estamos de acurdo con la significancia de “Agua “ y/o “rio”, puesto que los topónimos que ostentan este componente se encuentra asociados a cursos de agua, quebradas, puentes o en zona de confluencia de dos corrientes de agua. Un ejemplo de lo ultimo hemos registrado en Huarmaca, distrito de la provincia de Huancabamba donde se encuentra el topónimo Yahuangate como nombre de un rio, el mismo que nace en las cercanías del cerro Hualtivar (la relación yahuangate-hualtivar es interesante arqueológicamente). Saguate es otro topónimo que se encuentra registrado en el mapa del distrito de Huarmaca (Justino Ramírez, 1966) como un centro poblado cercado a la naciente del rio San Martin.

2 comentarios:

Alexander León Díaz dijo...

Muy bueno tu trabajo. Podrías ayudarme con el significado de Aypate.

rudy mendoza palacios dijo...

el arqueologo Cesar Astuhuaman recogio una leyenda acerca de un joven curaca que pretendiendo casarse con la hija de una curaca,se sometio a la prueba de atrapar a un venado. Logrando su cometido. Se caso y vivieron en el lugar. El quechua Aypay: v. Alcanzar fácilmente. De ahi se supone, el signfificado de Aypat-e y la "er" final es de apoyo herencia del castellano. Por ello, desde esta leyenda , surge el nombre "aypate" como un nominativo en honor a este evento. espero te ayude esta nota.

Publicar un comentario