La primera dificultad al emplearse los topónimos, en la reconstrucción del quechua y el mosaico lingüístico andino, es el reasentamiento de grupos de población en tiempos de los mitimaes y luego las reducciones del siglo XVI. Sabiéndose que los topónimos suelen adaptarse a la pronunciación de la lengua impuesta o generalmente hablada. Por lo tanto, la toponimia es ciertamente un posible camino en la reconstrucción de la distribución de lenguas, pero no es el más seguro.
[2]Los componentes lingüísticos de la región tienen un alto nivel de heterogeneidad, no solo en cuanto a su origen, sino también en lo concerniente a su distribución geográfica. En parte esta diversidad se ve evidenciada por las lenguas habladas en la costa piurana : Catacaos, Colan y Sechura durante el periodo intermedio tardío, pero que indudablemente hundes sus raíces en tiempos muy antiguos con sus consiguientes variaciones a través del tiempo. Para la sierra de Piura el panorama es incierto y solo se reconoce la existencia y presencia del quechua, mas ninguna información se tiene de la lengua pre quechua o natural.
Intentamos pues, tratar de recomponer el panorama lingüístico de la costa y sierra purana, diferenciando ( en su debido momento) cada uno de las áreas lingüísticas según su recurrencia y similitud con otros dialectos vecinos, de manera tal que podamos entender y comprender, a través de las evidencias lingüísticas la identidad cultural de nuestros antepasados y la nuestra.
Los estudios lingüísticos referidos a indagar sobre las lenguas que se hablaron antes de la llegada de los españoles en la región piurana son escasos. Apenas algunas referencias de Alfredo Torero , Zevallos Quiñonez Jacobo Cruz Villegas y otros investigadores locales y nacionales asumen el trato del Sec y la lengua tallan en un afán de establecer su origen y particularidades de manera general.
La recuperación lingüística de nuestro territorio presenta una serie de impedimentos toda vez que, los vestigios del antiguo idioma hablado por nuestros antepasados si bien existen, no existen registros que nos certifiquen el significado de los mismos y, que pueda posibilitar una adecuada interpretación. Se conoce que en nuestro territorio se hablaban al menos tres lenguas en el área costera : catacaos, Colan y Sechura. De las lenguas andinas del departamento no se tienen noticias, solamente el reconocimiento del quechua en la zona, registrados en nominativos y topónimos permiten tener una idea de cómo pudo ser el contexto idiomático andino piurano.
[3]Tomando como base las listas elaboradas por el padre Martínez de Compañón, Richard Spruce, la lista de indios del repartimiento de Sechura de 1572,la documentación historiográfica y arqueológica actual, además del corpus lingüístico de diccionarios quechuas Aguaruna, Muchik, cayapa, Colorado, Jíbaros y centroamericanos, el registro de los innumerables antropónimos y topónimos existentes en documentos del archivo regional de Piura, mapas y cartas geográficas locales y nacionales, se llegó a establecer la existencia de las siguientes categorías :
Topónimos naturales : Catacaos, Colan, y Sechura
Topónimos lengua natural serrana
Topónimos Foráneos : Cat,Culle, Den
Topónimos Yungas : Muchick
Topónimos quechua
Topónimos quechua – lengua natural
Topónimos lengua natural . quechua
Topónimos Quechua Español /Español Quechua
[4]El examen de nominativos y topónimos de nuestro departamento nos permiten tomar conocimiento del panorama lingüístico regional en donde subyacen sustratos de lengua yunga local, serrana natural y quechua.
Tomando como base las indagaciones realizadas sobre un aproximado de 600 topónimos ubicados en la costa y sierra del departamento de Piura, se ha intentado determinar áreas toponímicas de algunos segmentos lingüísticos particulares de indudable data prehispánica, los mismos que posiblemente constituyeron parte de una extinta lengua regional.
Los segmentos a que nos referimos están distribuidos entre la costa y la sierra piurana. Algunos ya han sido tratados por lingüistas como Alfredo Torero y Zevallos Quiñones , pero solo a nivel de reconocimiento en cartas geográficas mas no en el trabajo de campo. Estos son :
· -cat , cate,
· .uran, -goran
· -dur, -bur, -ur
· -don, -ton
· -Li, -lli
· -pis, -bis, -is
· -maca , -malca
· -naca. -daca
Para la región costeña piurana (Catacaos, Colan y Sechura) se ha trabajado con la lista de “43 voces castellanas traducidas a las ocho lenguas que hablan los indios de la costa , sierra y Montañas del obispado de Trujillo del Perú” elaborado por el Obispo Martínez de Compañón, el listado “sec” de de Richard Spruce y la lista de indios del repartimiento de Sechura de 1572.