Mostrando entradas con la etiqueta PISURA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta PISURA. Mostrar todas las entradas

domingo, 21 de marzo de 2010

CATIL


El vocablo Catil constituye una de las expresiones yungas que idiomáticamente supervive hasta hoy. Su existencia está comprobada en la lengua Sechurana y Cataquense. Si bien es cierto en la lista elaborada por el obispo de Trujillo Martínez de Compañón no se registra el vocablo tal como se expresa hoy, pareciera que en dichas listas aun subyace el vocablo y su significancia.

Los nominativos que permiten inferir nuestra hipótesis provienen de la lista completa de Tributarios de la Encomienda de Sechura presentada por su gobernadora y “cacica” Isabel Capullana el 15 de noviembre de 1572. Todos los nominativos corresponden a “Apellidos” (en realidad son los nombres de nuestros antepasados) de mujeres que pertenecen a las parcialidades de Sechura, Nunura y Pisura[1]
La relación que se consigna y de la cual hemos ordenado pertenece a las Parcialidades Sechura, Pisura y Nonura :

Sucatil
Yancatil
Xinticatil
Suciatil
Curacatil
Iucatil
Tucatil
Nocatil
Incatil
Catil
Ymacatil

En un juicio de 1656, sobre excavaciones clandestinas en la huaca Narihuala, se cita a Francisca Yuncatil, “yndia… viuda y natural del pueblo de catacaos[2]

Este vocablo es también registrado por Josefina Ramos de Cox en la flora piurana. En el área del Bajo Piura con el término “Catil” se designa a cierta variedad de algodón (Gossypium barbadense) de color pardo u oscuro.

James Vreeland (1965) en su estudio sobre la etno arqueología textil de Lambayeque destaca que :

“Los campesinos y tejedores de hoy identifican por cinco nombres diversos matices de algodón. En el conjunto de valles Mochica hablante se usa el término Huico para denominar la fibra de marrón claro; en tanto que Bombasil y Catil son usados en el valle del Piura para referirse a los colores marrón[3]

El mismo autor destaca el uso de hilos de algodón marrón trabajados en las puntas de los cabellos formando dos largas trenzas que aun siguen usando actualmente las mujeres de la comunidad de Morrope, Tucume, Monsefu, Catacaos, Tallan entre otras comunidades . Las trenzas de algodón también están representadas en la alfarería prehispánica de ambas áreas ( Lambayeque – Piura).

Así tenemos que en lengua Colan Dlacati significa “Muerte” y “dolor” , y en lengua Catacaos Lacatu significa “morir”. Con el nominativo Catil se designa en la actualidad a una variedad de algodón de color morado y marrón, y de allí , es posible que haya derivado hacia la forma de denominar una vestimenta femenina. También podría evidenciar que el color en si ( marrón o morado) se asociaría al carácter de viudez o dolor por la pérdida de un ser querido.

Pero el vocablo Catil no es exclusivo en el área Yunga de Piura. En la sierra de Piura, específicamente Frías (Ayabaca) hemos localizado el topónimo Sacatil caserío ubicado entre las cuencas de los ríos San pedro,. Frías es un espacio geográfico donde se hablaba el Muchick en 1644.

Es indudable que el vocablo Catil pertenece a la lengua Sechura , que de un estado de ánimo (pena, dolor, duelo) haya transferido su significancia a una denominación de color dentro del conocimiento cromático de los yungas piuranos.

Por otro lado el vocablo está asociado en cuanto a su procedencia, al conjunto toponímico Ura, identificado por los topónimos Sechura. Pisura y Nonura. Podemos ir más lejos aun en esta arqueología lingüística. Si descomponemos los vocablos , aislando Catil , podríamos encontrar nuevos voces del mundo lingüístico Sechura o de alguna de sus contemporáneas leguas vecinas Catacaos y Colán. Veamos :

Su- Iu- Yan- Yma- Sui-
In- Cura- No- Tu- Xinti-

Estos vocablos nuevos cuyo significado desconocemos al menos si tomamos como referencia la Lista de Martínez de Compañón; es posible rastrearlos en el Mochick, toda vez que el vocablo comparte ambas entidades idiomáticas.

[1] Todas las mujeres que llevan este nominativo están registradas como viudas.
[2] Fernández Villegas, Oswaldo. La Huaca Narihuala: Un documento para la etnohistoria de la costa norte del Perú.1990:126
[3] Vreeland , James V. Presencia histórica de Lambayeque (1985) Citado por Cesar Toro Montalvo. Antología de Lambayeque . CONCYTEC, 1986. pp.460-466.

PIURA


Existe aun en la historiografía local , controversia respecto al origen y significancia del vocablo “Piura”. Desde hace mucho tiempo historiadores señalan que Piura es una palabra quechua cuya significancia es “troje” o “Granero” .Se cree que derivaría de PIRHUA . Se afirma ello, asumiendo que durante el horizonte tardío la zona era una base de aprovisionamiento del imperio inca quienes habían sometido a los yungas tallanes en tiempo de Huayna Capac .

El extinto educador, historiador y periodista huancabambino Néstor Martos fue el primero en discrepar con el origen quechua del vocablo .Las razones que esgrimió fueron:

1.- En la costa son muy raros los topónimos quechuas
2.- La efímera dominación cuzqueña
3.- Nadie habla quechua en Piura desde hace mas de tres siglos

Y otras más que sustentan su postura, aunque no llego a establecer ni postular el posible significado de la palabra .En cierta manera lo dedujo pero no lo definió .

El primero que escribe la palabra Piura es Francisco de Jerez (Verdadera Relación de la Conquista del Perú ) quien designa con el nombre de Piura al río y no al poblado (“en tres días llego al valle de Piura , a una fortaleza de un cacique “) .Se deja entender que el poblado tomo el nombre del río y que el río y el valle se llamaban Piura . Cristóbal de Mena en su “Crónica del Perú “ (1534) denomina Piura a un pueblo (“En un pueblo que se dice Piura ”...) Fray Martín de Morua en su “ Relación de la ciudad de San Miguel de Piura “ señala que “Este poblado es un valle que se dice Piura , que es su propio nombre no tiene significación” . Paz Soldán en su “diccionario estadístico y geográfico del Perú ” deriva Piura del Aymara

Con todo queda claro que Piura significancia ha quedado postergada, y ya se hace necesario rescatar algunas líneas que nos lleven a reconocer su origen.

Como parte de nuestro proyecto lingüística prehispánica del departamento de Piura asumiendo la tarea de investigar el panorama idiomático yunga tallan y serrano guayacondo. Huancapampa de manera diacrónica . Algunas pesquisas toponímicas fue el territorio costeño nos llevaron a abogar el siguiente planteamiento en torno al posible origen del vocablo Piura

El área yunga del departamento estuvo signado para la existencia del llamado idioma “Sec”. Hoy sabemos que existieron tres lenguas .Catacaos , Colán y Sechura .Las dos están íntimamente emparentadas y se agrupan bajo la denominación de Tallan y la Sechura posee una identidad propia , aunque para su cercanía con las demás posee algunos vocablos en común .El sec corresponde a la lengua Sechura.

El análisis toponímico no permitió registrar un segmento toponímico /ura/ que a pesar de ser escaso denota que tuvo fuerte presencia en el Alto , Medio y Bajo Piura

Este segmento esta dado por los topónimos

Piura – Río , valle , poblado (Medio Piura )
Sechura – Pueblo , bahía – (Sechura)
Nunura – playa poblada –(Sechura)
Pisura –playa poblado –(Sechura)
Casura - no ubicado
Lalura - No ubicado
Rurap - No ubicado
Congora - Pampa entre Paita y Piura
Mancura - ( Paita 1940, Hoy talara)

Otras evidencias tenemos en Pillacura o Villacura[1] un paraje en el valle de Catacaos. También en el apellido Juan Susura,[2] yanacona de la hacienda Mancora ubicado entre el pueblo de Amotape y Tumbes

En Ecuador encontramos el topónimo Chaltura, cerro y población en San Antonio de Ibarra .[3] El segmento Ura está asociado con frecuencia al concepto de Agua, Río, Bahía, playa, etc. El valle de Piura se encuentra cortado por el río homónimo; Sechura en el valle del bajo Piura cerca al mar y desembocadura del río Piura. Nunura, Pisura son playas y centros poblados. Hasta aquí se evidencia que el valle y los centros poblados toman el nombre del curso de agua.

Definir la significancia el segmento resulta dificultoso, en embargo podemos suponer algunas líneas orientadas hacia este objetivo.

En la Lista del Obispo Martínez de Compañón (Siglo XVIII) que registra 43 voces en lengua Sechura, Catacaos y Colan no encontramos esta partícula, aunque existe ciertas vocablos que pueden emparentarse con el. Así, en dialecto Sechura : Yoro = Sol, equivalente a claridad, día, caliente, arriba . Richard Spruce (1864) registra Yura = Luz, Roro: Mar (Coyo roro : playa) .En Colán y Catacaos no existe vocablo alguno referente.

La significancia de Sechura podría ser :

Sec : Cortar
Ura : agua, río, playa

De ahí desembocadura, bahía

El apellido Nunura y la denominación de playa homónima devendría de

Nun : madre (Colan)
Ura : rio, agua, Playa

Para Piura podría postular :

Pi : Mujer (En lengua Catacaos : Pichi y en Colán : Pim
Ura : agua, río, playa


La significancia del topónimo de alguna forma estaría denotando la particular presencia de una deidad del agua , imagen tan recurrente en la zona costera del Perú donde las deidades en su mayoría son femeninas.

Como Sea Piura como topónimo forma parte de un complejo sistema idiomático que denota la presencia indiscutible del Culle y su interrelación con las lenguas locales (Catacaos en la costa ) y el Quechua foráneo en la sierra piurana ; diversidad lingüística que acaeció en épocas pre incas y que con el suceder del tiempo se mantuvo resistiendo al tiempo, a los hombres y a su propio destino.

[1] ADP. Venta de Tierras. Not. Valencia Domingo del P. 132. F-27.1615
[2] ADP. Not. Jiménez Sarco, Sebastián. P. 33. F-109v. 1728.
[3] Bolivar Vitten 1980: 22. Quito