lunes, 29 de diciembre de 2025

LAS LENGUAS TALLANES DE COLÁN, CATACAOS Y SECHURA : Un breve análisis a partir de registros coloniales

 

LAS LENGUAS TALLANES DE COLÁN, CATACAOS Y SECHURA

Un breve análisis a partir de registros coloniales

 

Rudy Mendoza Palacios

Piura, diciembre, 2025[1]

1. Introducción

Las lenguas habladas históricamente en Colán, Catacaos y Sechura —frecuentemente denominadas en conjunto como lenguas tallanes— constituyen uno de los conjuntos lingüísticos más fragmentariamente documentados del norte del Perú. Su conocimiento proviene principalmente de vocabularios coloniales tempranos, recopilados por cronistas, religiosos y funcionarios, sin que se haya conservado una gramática sistemática completa. No obstante, estos registros permiten realizar un análisis lingüístico comparado que revela rasgos estructurales compartidos y sugiere la existencia de un espacio lingüístico costero relativamente homogéneo.

Este estudio analiza dichas lenguas desde los niveles fonológico, léxico, semántico y sintáctico, tomando como base el corpus léxico comparativo de Sechura, Colán y Catacaos, y situándolas dentro del contexto lingüístico del norte andino-costero.

2. Análisis fonológico

2.1 Sistema vocálico

A partir del listado léxico, se observa que las tres lenguas presentan un sistema vocálico claramente funcional con las vocales /a, i, u/, y con indicios de /e/ y /o/ en formas coloniales adaptadas (carne, cuerpo, alma). La variación gráfica —uso de diéresis, tildes y duplicaciones vocálicas como tutù, yûp, nap— sugiere que los escribanos intentaron representar contrastes fonéticos no presentes en el castellano, posiblemente relacionados con:

  • longitud vocálica,
  • timbres intermedios,
  • o acentos tonales.

Este fenómeno es coherente con otros sistemas lingüísticos costeños prehispánicos, como el mochica, donde se documentan vocales adicionales y contrastes de cantidad.

2.2 Consonantismo y rasgos distintivos

El inventario consonántico inferido muestra rasgos robustos:

  • Presencia de nasales palatalizadas: ñiña, ñiesiñichim
  • Africadas y secuencias palatales: -ch-, -sh-, -cchi
  • Grupos consonánticos complejos: dl-, -cl-, -cc-

Ejemplos como ruño (hueso), lalapechen (hueso, Catacaos) o ñiesiñichim (corazón) sugieren lenguas con articulación fuerte, rasgo recurrente en descripciones coloniales de lenguas costeñas.

3. Estructura silábica y morfología

3.1 Predominio de raíces breves

En las tres lenguas se observa un claro predominio de raíces monosilábicas o bisilábicas, generalmente con estructura CVC o CV(C):

  • jum (pez)
  • yup (agua)
  • nap (sol)
  • fic (viento)
  • nic (llorar)

Este patrón coincide con lo descrito para lenguas del área mochica y refuerza la hipótesis de una tipología sintética, opuesta a lenguas aislantes.

3.2 Elementos morfológicos recurrentes

Aunque no se dispone de paradigmas completos, el léxico revela la presencia de segmentos recurrentes con función morfológica, como:

  • -chim / -cchi (Catacaos, Sechura): posible marcador de:
    • posesión,
    • corporalidad,
    • o derivación nominal.
  • -capuc (hija): marcador de especificación semántica.

Estas formas sugieren un sistema aglutinante o semiaglutinante, donde los significados se construyen por adición secuencial de morfemas, similar a lo observado en mochica y lenguas andinas.

4. Análisis léxico y semántico

4.1 Léxico del cuerpo y parentesco

El léxico relacionado con el cuerpo (corazón, carne, hueso) y el parentesco (padre, madre, hijo) presenta formas específicas y no genéricas, lo que indica:

  • alta lexicalización,
  • importancia cultural de estos dominios,
  • posible marcación de posesión inherente.

Este patrón es consistente con sociedades donde el cuerpo y la filiación poseen un alto valor simbólico y social.

4.2 Léxico ambiental y cosmovisión

Uno de los rasgos más notables del corpus es la precisión léxica para el entorno natural:

  • mar: roro / amum / amaun
  • agua: tutù / yûp / yup
  • río: tulut / turuyup
  • lluvia: purir / guayaquinum

Esta diferenciación semántica sugiere una cosmovisión profundamente ligada al espacio costero, donde los elementos hídricos no son categorías genéricas, sino entidades diferenciadas y funcionales.

4.3 Léxico verbal y acciones básicas

Los verbos documentados (comer, beber, morir, reír, llorar) presentan raíces cortas y estables (unuc, tutuc, lactuc), lo que indica:

  • baja derivación verbal,
  • posible marcación aspectual mediante partículas hoy perdidas,
  • preferencia por verbos semánticamente nucleares.

 5. Consideraciones sintácticas (reconstrucción hipotética)

La ausencia de textos extensos impide reconstruir el orden sintáctico con certeza. No obstante, a partir de la tipología regional y la morfología inferida, es posible proponer que estas lenguas:

  • empleaban orden SOV o flexible,
  • usaban sufijos para relaciones gramaticales,
  • probablemente marcaban posesión y caso en el sustantivo más que en preposiciones.

Estas características coinciden con patrones ampliamente documentados en lenguas prehispánicas del área andina y costeña.

6. Discusión: unidad y diversidad del conjunto tallán

Los datos sugieren que Colán, Catacaos y Sechura no fueron simples variantes léxicas aisladas, sino lenguas o dialectos estrechamente relacionados, con:

  • un fondo léxico común,
  • diferencias fonéticas locales,
  • adaptaciones semánticas según el entorno específico.

Más que una familia lingüística plenamente reconstruible, el conjunto tallán puede entenderse como un continuo lingüístico costero, resultado de interacción prolongada, movilidad y contacto regional. Ver la tabla comparativa al final del documento.

7. Conclusiones

El breve análisis fonológico, léxico, semántico y morfosintáctico de las lenguas tallanes revela sistemas lingüísticos complejos, altamente adaptados al entorno marítimo y culturalmente sofisticados. A pesar de la fragmentación documental, los datos disponibles permiten afirmar que estas lenguas formaron parte de un área lingüística costera del norte del Perú, con rasgos estructurales compartidos y una cosmovisión común.

Su estudio no solo contribuye a la lingüística histórica peruana, sino que también permite revalorar la diversidad cultural prehispánica de la región Piura–Sechura.

 Referencias

Cerrón-Palomino, R. (2000). Lingüística andina. Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

Hovdhaugen, E. (2004). Muchik: The Mochica language of Peru. Lincom Europa.

Rostworowski, M. (1981). Etnia y sociedad: Costa peruana prehispánica. Instituto de Estudios Peruanos.

Torero, A. (2002). Idiomas de los Andes: Lingüística e historia. Instituto Francés de Estudios Andinos.

Taylor, G. (1999). Estudios de lingüística andina. Pontificia Universidad Católica del Perú.

Zevallos Quiñones, J. (1993). Lenguas y pueblos prehispánicos de la costa norte del Perú. Universidad Nacional de Trujillo.



[1] Articulo original en enero de 2010 como parte del estudio Lingüística prehispánica del Piura. https://arqueolinguistica.blogspot.com/

 

0 comentarios:

Publicar un comentario